Monday, December 14, 2009

モノリンガルとバイリンガル

日本を離れて 初めて 日本のことが良くわかる。トロントに留学にきている生徒さんなら十分に実感していると思います。
特にTORONTO 沢山の言語が行きかっていますよね。 
バイリンガル、トライリンガルなんて当たり前の人たちに圧倒されます!
私の知り合いで お父さんがイタリアン。お母さんがフレンチ。子供たちは お父さんにはイタリアン。
お母さんにはフレンチ。公の場では英語。というトロントニアンがいます!
こんなことなんて日常茶飯事ですよね。さすが 移民の国トロント!!


皆さん知っていたでしょうか?日本が世界で一番のモノリンガル国ということを!!!
なんとその率は95%以上だとか!!!
そんな国出身の私達が カナダ。特にトロントに来て語学の勉強をしているって事って 実は凄いことだと 思うんです。


さて 大体 「バイリンガル」「トライリンガル」ってどんな定義なの?とWIKIって見ると・・・・どうやら その定義って曖昧らしいです。以下参照。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%82%A4%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%AB

これによると 私ってバイリンガル?それともダブルリミテッド?!と曖昧なのですが・・・・


Chelseaにも例外ではなく バイリンガルスタッフが在駐しております。その中の一人Japanese Canadianのスタッフがいます。
One Japanese-Canadian’s Experience Becoming Bilingual (Japanese Canadianのバイリンガルになるまでの道のり)

日本で住み 日本語しか話さず 日本人だけのコミュニティーで育った私達「日本人」には想像も出来ない体験です。
バイリンガル=凄い かっこいい!と思いがちですが、色々な苦労もあったようです。
興味のある方は 是非ブログに飛んでいってみてくださいね。):http://languagini.blogspot.com/


Kanae Sato
Japanese Counselor

Chelsea Language Academy
Phone: 416-322-0008
2221 Yonge St.Suite 503
Toronto, Ontario,Canada M4S 2B4
(At Eglinton Subway Station)
Website:www.ChelseaLanguageAcademy.com
Blog(Japanese):http://chelsealanguageacademy.blogspot.com/
Blog(English):http://languagini.blogspot.com/